De Sül, ethves mis Gwedngala
Sunday, 8th September
Hanter mil! An meppik wheg a dhrehedhas pemp cans dedh oos hedhyw. Da ew ganjo gwary et agan lowarth gen pelyow brâs ha bian. An slynk y din ew nebes brâs ha ma dhodho othom a dhorn heweres. Ev a gar sleppya. A vedh ev scrifer po artist? Ma va ow cül merkys da war baper. A vedh ev lowarther? Ev ell cùntel flourys bes ma va ow whilas dh'aga debry. Ev a dal kemeres with, ma linas reb an ke – anjei alja piga. Ha bedh war rag gohy e'n avalow codhys – anjei ell hurtya ewedh.
Half a thousand. The dear little boy reached five hundred days old today. He likes playing in our garden with large and small balls. The slide is a bit big and he needs a helpful hand. He loves sliding. Will he be a writer or an artist? He makes good marks on paper. Will he be a gardener? He can pick flowers but he tries to eat them. He should take care, there are nettles by the fence – they could sting. And beware of wasps in the fallen apples. They can hurt as well.
Deg ger rag hedhyw: Ten words for today
flourys flowers (blejyow is usually reserved for flower names)
gohy wasps (you can also use qwilkioresow)
hanter half (used in numbers 50 hanter cans and 500 hanter mil)
hurtya to hurt (you can also use shyndya or browy to injure)
lowarther < lowarth gardener ( there is also jardenor <jarden )
meppik < mab little boy/son (chett is a more general term for a “kid”)
oos age (bloodh is used for years of age)
piga to sting (you can also use gwana)
sleppya/slynkya to slide
slynk y din children's slide (slynk y din tro is a helter-skelter)
No comments:
Post a Comment