Wednesday 1 January 2020

2020 Dedh Onan

Res ew dhebm dalla blogg nowydh The Year 2020 in Late Cornish

try 2020inlatecornish.blogspot.com



De Merher, kensa mis Genver
Wednesday, 1st January



Thew hebma bledhen nowydh ha degvledhen nowydh. Saw nag ew dedh da raga vy – ma'n annes kebmyn dhebm. Therama ow pâsa ha striwy heb lett. Ow mergh ew tochys gen an flou. Taclow na ell bes gwelha, gen meur esperans! Pres da ew dhe bedery a lies tra e'n dhegvledhen eus passyes. Thera nebes flehes wydn nowydh ha demedhyans owriek. E veu scoodh sqwachys genam ha my a wrüg hedhy drîvya. My a wrüg cara ha kelly nebes bestes. My a dhescas meur a Gernôwek ha metya gen Kernôwegoryon ha Kernôwegoresow wheg. Redyes ew genam nebes levrow ha scrifa milyow a eryow. Ow thowl ew dhe wil môy a'n pecar tra.




This is a new year and a new decade. But it's not a good day for me – I have the common cold. I am coughing and sneezing non-stop. My daughter is suffering from influenza. Hopefully, things can only get better! It's a good time to reflect on many good things in the past decade.There were several new grandchildren and a golden wedding. I had a smashed shoulder and I stopped driving. I loved and lost several animals. I learnt/taught lots of Cornish and met lovely Cornish speakers. I have read several books and written thousands of words. It is my intention to do more of the same thing.


Deg ger rag hedhyw: Ten words for today

desky to learn, to teach > preterite dhescas (k before y but c before a)
gen meur esperans hopefully
geryow words < singular ger
heb lett without stopping
hedhy to stop (doing something)
Kernôwegoresow (f. pl.) Cornish speakers
Kernôwegoryon (m. pl.) Cornish speakers
scoodh (f) shoulder
tochys gen an flou suffering from influenza
towl (m) plan, intension (you can also use porpos and entent)


Tuesday 31 December 2019

Dedh Trei Hans Trei Ügens ha Pemp


De Meurthüdnegves warn ügens mis Kevardhû
Tuesday, 31st December


Thew an jedh ma an diwettha dedh a vis Kevardhû, an diwettha dedh a'n vledhen ma. Diwedh ew ewedh a'n second degvledhen e'n cansvledhen ma. Avorow wra gweles dallath a vis nowydh, bledhen nowydh ha degvledhen nowydh. Martesen nei a dal gwil resolûcyons specyal rag an pres brâs. Ma dewdhek dedh a Nadelik bes nag ew an nos ma an dewdegves nos po Degol Stoul. Hedhyw ew an seythves dedh a Nadelik. En curl “ow amôr a ros dhebm seyth elergh en üdn neyja”. Nag eus gweles genam elerhy veth hedhyw, bes my wrüg gweles rüdhek. Thera va orth agan mires termyn nei a drohas an ke. Re ûhel ew an ke, ma othom dhe nei y drehy, gen skeyl ha gweljow brâs. Dadn an ke my a welas flowr purpur bian - melyonen a-bres. Whath ew cres an gwav bes my a welas flowr gwenton. En kettermyn my a welas mor dû diwedhes. Ke kemyskys ew!


This day is the last day of December, the last day of this year. It's the end, too, of the second decade of this century. Tomorrow will see a start of a new month, a new year and a new decade. Perhaps we should make special resolutions for the big occasion. There are twelve days of Christmas but this night is not the twelfth night or Twelfth Night. Today is the seventh day of Christmas. In a carol “my true love gave to me seven swans a swimming”. I have not seen any swans today, but I did see a robin. It was watching us while we cut the hedge. The hedge is too high, we need to cut it, with a ladder and big shears. Under the hedge I saw a little purple flower – an early violet. It is still the middle of winter but I saw a spring flower. At the same time I saw late blackberries. It's a confused hedge!


Deg ger rag hedhyw: Ten words for today

amô(m) lover, true love, etc.
bledhen (f) year
cansvlehen (f) century
degvledhen (f) decade
drohas cut (preterite of trehy)
elergh (m) swan > plural elerhy
gweljow plural shears
kemyskys confused (you can also use meskegys)
pres (m) occasion, time (clock)
skeyl (m) ladder

Monday 30 December 2019

Dedh Trei Hans Trei Ügens ha Pajar



De Lün, degves warn ügens mis Kevardhû
Monday, 30th December

Ken Nadelik leun o an shoppys a daclow rag royow ha banketow. Bes nag eus othom a oll an boos ha na ell losow kegin cro dürya lies dedh, rag hedna res ew dodhans bos gwerrys üskis òja Nadelik. Nei a bernas caretys ha cawlenigow hanter pris – hanter cans a'n cans dhe ves. Scavellow cronek gwydn platt brâs o cost lehes ewedh – trei ügens dinar ha naw en le üdn pens.


Before Christmas the shops were full of things for presents and feasts. But there is no need for all the food and fresh vegetables can't last many days, therefore they have to be sold quickly after Christmas. We bought half-price carrots and sprouts – fifty percent off. Large flat white mushrooms were reduced cost as well – sixty-nine pence instead of one pound.

Deg ger rag hedhyw: Ten words for today

a'n cans percent (you can also use en cans)
banket (m) banquet, feast (loan word)
cawlenigow Brussels sprouts (baby cabbages) singular cawlednik
cro fresh (vegetables) (you can also use criv raw, uncooked)
dürya to last, endure
gwertha/gwerra to sell (you can also use wharra) > gwerrys sold
ken/kens before (time)
losow kegin collective vegetables (you can also use losow debry)
pris price (not to be confused with pres time)
royow presents < singular ro (m)

Sunday 29 December 2019

Dedh Trei Hans Trei Ügens ha Trei



De Sül, nawhes warn ügens mis Kevardhû
Sunday, 29th December


Ayr fresk hag exercisans vedn gwitha flehes en yehes. Da ew ganjans kerdhes ha mires adro. Piw ewa? Ma'n kei ow mires orta nei - ev a venja godhvos. A dal ev harha? Na, cothmans o nei. Ma kei aral ow tos dhe'n yet rag leverel dedh da. Pur garadow ew ev. Òja agan kerdh, thera nei o qwary peldroos e'n lôwarth. Radn an flehes ell exercisa a-jei. Da via gans an vos ma bos lappyores. Da ew genjy cregy war gelhow e'n toll an daras.


Fresh air and exercise will keep children healthy. They like to walk and look around. Who is it? The dog is looking at (watching) us – it would like to know. Should it bark? No, we are friends. Another dog comes to the gate to say good day. It is very friendly. After our walk, we play football in the garden. Some children can exercise indoors. This girl would like to be a gymnast. She likes hanging on hoops in the doorway.


Deg ger rag hedhyw: Ten words for today

a-jei indoors
exercisans (m) exercise (loan word)
fresk fresh (you are also use er/yr)
harha/hartha to bark (silent th)
kelhow hoops < singular kelgh
kerdh (m) walk
kerdhes/kerres to walk (silent dh)
lappyores (f) gymnast (note -es feminine ending)
orta nei at us, towards us
pel droos (m) football
yehes health (silent y – also ehes)

Saturday 28 December 2019

Dedh Trei Hans Trei Ügens ha Dew



De Sadorn, ethves warn ügens mis Kevardhû
Saturday, 28th December

Flehes a's senjas pur dha an Nadelik ma. Radn anodhans a wrüg omweles war Das Nadelik, gwydn y varv, et y joppa e'n “Eden Project” ken Du Nadelik. Flehes erel a wrüg gwary gans aga gwaryellow òja an jedh brâs. Nag ew da pub pres gwaryellow gen flehes brâs. Gwell ew gen an maw ma bos awenüs war y jynn-amontya. Thera va ow terevel “kerhydnedh” teg, martesen rag gwary compûter – gen menedhyow, gonyow, carrigy, lydn vian, cors ha lies pinbren. Ma dhodho towlen gompûter specyal.


Children enjoyed themselves a lot this Christmas. Some of them visited Father Christmas, with his white beard, in his workshop at the Eden Project before Christmas Day. Other children played with their toys after the big day. Big children do not always like toys. This boy prefers to be creative on his computer. He was building a beautiful “environment”, perhaps for a computer game – with mountains, downs, rocks, a little lake, reeds and many pine trees. He has a special computer programme.

Deg ger rag hedhyw: Ten words for today

awenücreative (you can also use creatüs)
barv (f) beard
carrigy rocks < singular carrek (f)
cors collective reeds < singular corsen (f)
gonyow downs, uplands < singular goon (f)
kerhydnedh/kerthydnedh environment
jynn-amontya computer (you can also use compûter)
omweles war to visit
shoppa workshop, shop
Tas Nadelik Father Christmas

Friday 27 December 2019

Dedh Trei Hans Trei Ügens hag Onan



De Gwener, seythves warn ügens mis Kevardhû
Friday, 27th December


Gorfednys ew an jornyow gool rag an vledhen ma. Gellys ew an ostyjy. Gerys o nei gen covyon lôwen ha glanhe lowr. Ma nebes taclow gerys gans an ostyjy ewedh – boos, dewosow, gwaryellow sqwachys, dilhas nowydh ha 'ga atal. Düwon ew dhe gemeres cübmyas. Gwrewgh dos tre arta scon!


The celebration days are finished for this year. The guests have gone. We are left happy memories and plenty of clearing up. There are some things left by the guests as well – food, drinks, broken toys, new garments and their rubbish! It is sad to take leave. Come back again soon!


Deg ger rag hedhyw: Ten words for today

atal rubbish
covyon/covyow memories < singular cov/co'
dilhas/dillas clothing, garments, etc.
düwon sadness, sad
gerys left verb gara (SWFM gasa)
glanhe to clean, clear up, tidy up, etc.
gorfednys finished < verb gorfedna (SWFM gorfenna)
jornyow days < singular jorna
lowr plenty, enough
ostyjy guests

Thursday 26 December 2019

Dedh Trei Hans ha Trei Ügens


De Yow, wheffes warn ügens mis Kevardhû
Thursday, 26th December


Gellys ew Du Nadelik bes ma whath gwelow natoledh òbma hag ena. Nebes ew gwres a bredn ha nebes ew gwres a brei. Ma Maria ha Joseph en stabel, gans an flogh Jesus maylys en lystednow hag a'y worwedh en presep. E'n stabel ma bestes ewedh – bûhes, deves, gever, asen, martesen cawrvergh. Terweythyow ma nebes bügoledh gans an deves. Ma steren dhe lewya an Düs Für dhort an Est (an Trei Metêrn). My a welas an Trei Metêrn dastewydnyes reb an ryver ewedh.


Christmas Day has gone but there are still nativity scenes here and there. Some are made of wood and some are made of clay (pottery). Mary and Joseph are in a stable, with the baby Jesus wrapped in swaddling clothes and lying in a manger. In the stable there are animals as well – cows, sheep, goats, a donkey, perhaps camels. Sometimes there are several shepherds with the sheep. There's a star to guide the Wise Men from the East (the Three Kings). I saw the Three Kings reflected beside the river too.


Deg ger rag hedhyw: Ten words for today

bügel (m) shepherd > bügoledh
cawrvargh (m) camel > plural cawrvergh (note vowel change)
gorwedha to lie down (SWFM growedha)
lewa to guide, lead, steer
lystednow swaddling bands, bandages < singular lysten (f)
maylya to wrap, swaddled
natoledh nativity, birthday
presep manger
stabel stable
Tüs Für Wise Men (male human plural mutates after definite article)